<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet href="http://hamoblo.com/style/style_rdf.css" type="text/css"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>出会い系タンタル</title>
<link>http://hamoblo.com/tantalum/</link>
<description></description>
<language>ja</language>
<docs>http://hamoblo.com/tantalum/index2_0</docs>
<item>
<title>長文にも対応する「Yahoo!翻訳」</title>
<link>http://hamoblo.com/tantalum/index.php?type=1&amp;entryId=1</link>
<description>タイトル：長文にも対応する「Yahoo!翻訳」キーワード：翻訳,yahooフロントキャッスルゲートポータルサイトのYahoo！JAPANは2005イヤー1マンスからフリーの翻訳サービスをスタートしました。「Yahoo!翻訳」では英語・中国ランゲージ・韓国ランゲージのそれぞれを日本語との双方向で翻訳するシングができます。また「Yahoo!翻訳」では、テキスト翻訳だけでなく指定したURLのWebページの翻訳もポッシブルです。フォーリンのWebサイトもこれで問題なしですね。翻訳ポッシブルなテキストの文字数は、テキスト翻訳で日本語・中国ランゲージ・韓国ランゲージが2000キャラクターまで、英語は4000キャラクターまで対応しています。Webサイトの翻訳は半角で16,000キャラクターフェアーの翻訳がポッシブルとなっています。中国ランゲージのスタディーインサイドの方には、中国ランゲージから日本語への翻訳が簡体キャラクターと繁ボディーキャラクターの両方に対応しているのはハッピーなのではないでしょうか。ただし、日本語から中国語への翻訳は簡体キャラクターのみです。その他にも英語から日本語、日本語から英語への翻訳のケース、テキスト翻訳とWeb翻訳のどちらにも「クイックディクショナリー」という機能があります。センテンスインサイドのワードをダブルクリックするシングで「Yahoo!ディクショナリー」の英和・和英ディクショナリーを使ったワードリファレンスが可能です。フォーリンのサイトをユーズして英語の勉強にも使えそうですね。[PR]出会い系大阪　デリヘル岡崎　風俗</description>
<pubDate>Sat, 29 Dec 2007 17:35:36 +0900</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://hamoblo.com/tantalum/index.php?type=1&amp;entryId=1</guid>
<comments>http://hamoblo.com/tantalum/index.php?type=1&amp;entryId=1#comments</comments>
<category></category>
</item>
</channel>
</rss>